Dennis:《「你什麼都不是,只是一盒撲克!」: 愛麗絲沒有一個社會契約》
這篇譯自Dennis Knepp的〈You’re nothing but a Pack of Cards!”: Alice doesn't Have a Social Contract〉,收錄於Blackwell在2010年出版的論文集《Alice in Wonderland and Philosophy: Curiouser and Curiouser》。這本論文集,收錄的文章內容詼諧、輕鬆,剛好有篇和政治哲學與我喜歡的愛麗絲有關,便翻了出來。 譯者志: 《愛麗絲夢遊仙境》一直是哲學或比較文學的熱門題材,也是流行文化常見的素材。 在這篇文章中,作者從社會契約論的角度檢視「愛麗絲是否有正當理由以武犯禁」,他認為假如我們以霍布斯或洛克的觀點認真看待這個問題,顯然,答案是有正當理由的。當然,愛麗絲的故事仍有許多有趣的例子,發人深思,例如最後大審中的國王與法庭,不禁讓我們想到富勒(Lon Fuller)的雷克斯王。 關於譯文,〔〕的文字是為了語意通順所添。另外感謝朋友石爍先生對譯文的指正,內容的一切錯誤,皆怪我愚。 Tove Jansson筆下的Alice 「你什麼都不是,只是一盒撲克!」: 愛麗絲沒有一個社會契約 Dennis Knepp 愛麗絲最終脫離了仙境(Wonderland)那時,在長到「超過一英里高」後(以紅心國王的話),她攻擊了這最荒唐的法庭的成員。[1]通常攻擊法庭的成員是有錯的,但愛麗絲的情況是怎樣都正常。愛麗絲是完全正確地去攻擊這些想讓她受傷的撲克牌。 這不只是角色的瘋狂演員。這不僅是不公正的判決。這還更多於此。法治(rule of law)的基本觀念(idea)不適用於愛麗絲。她不是他們世界的一員。在仙境中她沒有一個社會契約。 「社會契約」是一個回答「為何我要服從法律?」(Why should I obey the law?)或「為什麼我們有法律?」(Why do we even have laws?)的政治哲學理論。社會契約是對服從法律的默示同意(implicit agreement)。它是默示的,因為我們並沒有大聲說出,「我承諾服從法律。」這是未被說出的。我們只是假定它。 在一個如我們的自由社會,你基本上擁有三個選擇。你可以離開...